![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Paco F. Parado |
Paco F. Parado's
transformative strategy places a premium on nuanced degrees of freedom and distinction. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
The mathemartistique
and mysterious nature of numbers forms the foundation for Paco F. Parado's construct of art, physics and psychology. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
photo credit Margarita Manev
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Roaming and playing in fields without
boundaries - the density space of the Paco F. Parado realm's majestic ten thousand forms and sounds, free and untrammeled Paco F. Parado weaves, moves and cycles |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
The Cube, a lucky throw,
a realm of subtlety and ambiguity emerged, a system of curiosity and nonlinear formulas self-organized, a symbiosis changing symmetry. The cube: an exposition concerning the library of all possibilities and the emergence of beauty in science, nature and art. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
the game of
the cube continues theoretical and spacial layout of the cube, a building of geometric harmony in the desert, a composition of perfect art and nature. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
¿Que es este cubo? ¿Un arte? ¿Una filosofía? ¿Es el cubo una poesía real? ¿O no es nada de nada? ¿Todo? En el cubo aspiro a emerger de mi mismo en Gesamtkunstwerk (obra de arte total), unir así todas las artes y las ciencias. Con esta obra artística genero una unión entre arte y realidad. Arte se convierte en una forma de vida, consecuentemente vivo en obra de arte total. Con mis valores espirituales, pensamientos superiores, mi sentido estético, toco en un órgano con registros incontables, con sus teclados y pedales entono la totalidad de mi cosmos mental. La hermandad entre ciencia y arte que experimento, me abre nuevos contenidos, así se va creado un mundo completo de posibilidades y combinaciones. Este cubo, esta escultura, esta obra plástica, este templo, esta tapicería significa una abstracción y una computación - una extensión de mi mente. El cubo es un concepto estético, matemártistico, es arte vivo. En el cubo está involucrada la totalidad de mi producción y diseño, enmarcados estos en la naturaleza inmediata. La meta de mi obra artística es la elevación de espíritu, sensibilización de los sentidos y cambio de la percepción. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Was ist dieser Kubus? Eine Kunst? Eine Philosophie? Ist der Kubus eine wirkliche Poesie? oder ist er gar nichts? ALLES? Der Kubus: Die Emergenz eines Gesamtkunstwerks. Die Vereinigung aller Künste und Wissenschaften zu einem einheitlichen Kunstwerk strebe ich an, eine Verbindung von Kunst und Wirklichkeit entsteht, Kunst wird zur Lebensform. Wohnen im Kunstwerk ist eine konsequente Folge. Meine geistigen Werte und hohen Gedanken, meine Ästhetik, spiele ich wie auf einer Orgel, die Register sind beinahe unzählig, die Manuale und Pedale tasten den ganzen geistigen Kosmos ab. Eine Verschwisterung von Wissenschaft und Kunst, die ich erlebe, eröffnet neue Inhalte, eine ganze Welt von Möglichkeiten und Kombinationen wird geschaffen. Der Kubus, die Skulptur, die Plastik, der Tempel, bedeutet für mich eine Abstraktion und Erweiterung meines Geistes, und wird somit zum ästhetischen, mathemartistischen Konzept und zur Lebenskunst, die die Gesamtheit des Schaffens und Gestalten in und mit der unmittelbaren Natur miteinschließt. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Eine offene komplementäre
Assemblage von Einsichten sensibilisiert die Sinne und ändert die Anschauung. Video, Poesie, Musik, Sprachen, werden zu vielschichtigen Elementargedanken verschmolzen. Die Türen der Wahrnehmung werden geklärt und alles kann so erscheinen wie es ist: unendlich. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ©2008 Parado All Rights Reserved |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||